Происшествие Авария Пожар ДТП

Сообщи нам
Проблемы Тюмени
Обсуждаем
Мнения тюменцев
Ronaldo72
25.09.2017 в 18:38
Единственный человек, с которым общался последние лет 5, уехал в другую страну работать. Вот прошвырнулся я сегодня по центру, пока солнышко греет, понял,…
30 7064
Rusuranu
13.09.2017 в 12:28
Республики 94. Говорят, будет парковка. Экскаватор уже вплотную подобрался к относительно недавно посаженным деревцам. Когда-то здесь было так Фото…
1 6781
Все мнения тюменцев
Новости от Нашгород.ру
Добавить на Яндекс
13.05.2009 / 12:40
Адриан Хейтс и Каролина Клинтон: беседа о музыке и литературе

Музыка для меня — такой же инструмент для работы, как ноутбук, ручка и лист бумаги. Не помню, когда я в последний раз писала в тишине — только под музыку, которая меня вдохновляет. Вливаясь в уши, звуки проходят через сердце прямо в вены и оседают следами эмоций на бумаге.

Одна из моих книг написана с музыкой Diary of Dreams. Я не предполагала, что наши пути однажды пересекутся, но, коль уж так случилось, то с удовольствием побеседовала с немецкой darkwave-иконой Адрианом Хейтсом о филологии, музыке и просто о своем, о личном.

Однако прежде всего я протянула ему свой fan tribute, свою книгу, со словами: «Здесь есть сцены, написанные под твои песни».

И, пока он вдумчиво рассматривал её, словно пытаясь прочитать русские буквы, я тем временем задала первый вопрос.

О СЛОВАХ И КНИГАХ

Каролина: Адриан, какое у тебя образование?

Адриан: Это довольно трудный вопрос для меня. Что ты имеешь в виду? Классическое образование или музыкальное?

Каролина: Нет, я спрашиваю о высшем.

Адриан: Я понял тебя. Образование вообще подразумевает классическую специальность в дальнейшем. Я же сначала учился в немецкой гимназии, потом закончил среднее образование в Америке. На этом получение дальнейшего образования остановилось — я стал сам себе работодателем и начал заниматься музыкой.

Каролина: Сейчас ты поймешь, почему я спрашивала об этом. Филология — это твое хобби?

Адриан: К сожалению, я не знаю, что означает английское слово philology…

Каролина: Но ты делаешь это. Совершенно очевидно, что у тебя особый взгляд на слова. Не раз мне приходилось изумляться, слыша как ты «вытаскиваешь» из одного слова другое, выявляешь неожиданный подтекст. Мой самый любимый пример — это, конечно же, текст песни Amok… (прим. Аmок в англ. — предшизоидное состояние, тяжелое нервное расстройство. Адриан, просто поставив черточку между слогами, получает фразу: I am-ok (я в порядке), и таким образом наполняет её до изумления противоположным смыслом (я в порядке, но если ты присмотришься — я на грани…). Не менее великолепные примеры — G (IF)T, AlLone, Ver (Gift)en, etc… Послушай, КАК ты это делаешь?

Адриан (улыбаясь): Ну, я просто смотрю на слова, когда читаю или изучаю язык, смотрю на его подтекст, его части, думаю, что получится, если их сложить вместе. Ты слушаешь язык, ты думаешь о нем, о словах, о том, что стоит за ними. И получается, что многие слова и предложения, если к ним присмотреться, имеют другую суть. Каждое слово имеет подтекст! Просто посмотри на реальные слова! И ты увидишь объяснение! Amok — это самый простой пример.

Каролина (забывшись, на русском, но Адриан все понимает, как ни странно): Аmок — это не самый простой пример! Это высший уровень!

Адриан: Да, если посмотреть на Аmок — I am-ok, смысл получается довольно печальный. И кроме этого есть много других звуков и слов, которые имеют иной смысл…

Каролина: Адриан, глядя на тексты песен, невозможно не отметить, что твой английский гораздо выше уровня среднего американца. Когда я написала об этом в своем блоге, мне рассказали, что профессор немецкого языка, увидев твое интервью, сказала то же самое и о твоем немецком…

Адриан: У меня много друзей из Америки, и я знаю, что они очень хорошо образованы. У них я и учился языку. Что же касается моего прекрасного немецкого — тут я совсем не уверен, что это так…

Каролина: Мы только что убедились в том, что Адриан Хейтс увлекается филологией, хотя не знает этого слова. Как мне кажется, следующий логичный для тебя шаг — написать книгу. Ты, часом, не планируешь это?

Адриан: Я как раз её пишу.

Каролина (изумленно): Что, правда?

Адриан: Правда!

Каролина: И о чем книга?

Адриан: О, это будет не обычная книга. Это цикл историй, объединенных общей идеей.

ЛИЧНОЕ

Каролина: Скажи, когда ты поешь на сцене песни, посвященные другим людям — ты всегда вспоминаешь о них?

Адриан: Разумеется.

Каролина: Но ведь это наверняка очень тяжело…

Адриан: Кэролайн, как я, исполняя песню, которую сочинил на смерть брата, могу не вспоминать о нем?

Каролина: Тогда я задам тебе сейчас очень личный вопрос. Ты можешь на него ответить или послать меня. Договорились?

Адриан (улыбаясь): Отвечать или послать? Заранее выбираю: ответить.

Каролина (глядя ему в глаза, медленно): She and Her Darness… Она вернулась?

(Прим. В этой песне Адриан говорит: Forgive me for saying one last thing: I miss you and I hope you hear this song (Прости меня за то, что я скажу вот эти последние слова: я скучаю по тебе, и я надеюсь, что ты услышишь эту песню).

Адриан: Эта песня была написана не для того, чтобы она вернулась.

Каролина: Но она услышала?

Адриан: Да.

Каролина (листая страницы своей книги): Ты знаешь, это довольно светлая и добрая книга, никакой печали в ней нет. Я её тоже писала для одного человека, только я, в отличие от тебя, надеялась, что он прочитает и вернется.

Адриан: Он прочитал?

Каролина: Да. Но не вернулся.

Адриан (забирает книгу, рассматривает, и неожиданно говорит, улыбаясь): Придется мне учить русский!

Каролина (склоняя голову): Это честь для меня, Адриан…

СРАВНЕНИЕ

Каролина: Адриан, у нас в России старшее поколение писателей любит гонять молодых: мол, пишете плохо, быстро, читайте лучше классиков. Ты на сцене — 15 лет, ты определенно «дед». При этом халтуру точно не гонишь, однако альбомы выпускаешь практически каждый год… Тебя никто из коллег за это не осуждает? И ты сам не осуждаешь молодых музыкантов?

Адриан: Для музыкантов высокий темп работы — это норма. У нас сердце всегда плавает в новой музыке, только успевай записывать. При этом далеко не все входит в альбом. Порой у меня бывают перерывы в работе, потом довольно сложно входить в ритм. Что касается молодых. Ты знаешь, вот даже сейчас, в российском туре, перед нами часто выступают на разогреве ваши группы из молодых музыкантов. Я порой слушаю их с восхищением — они делают отличную музыку!

Каролина (улыбаясь): А ты на своем лейбле их записать не хочешь? (Прим. Адриан — владелец известного немецкого лейбла Accession records).

Адриан: Почему бы и нет? Лейблу уже более 13 лет, за это время мы выпустили в свет множество альбомов различных групп. Я готов рассмотреть предложения и от русских музыкантов, все контакты есть у меня на сайте.

О НАБОЛЕВШЕМ

Каролина: Адриан, а ты слышал новый альбом Лакримозы, Sehnsucht? Его релиз, кстати, завтра… (Прим. Интервью записывалось в ночь с 7го на 8е мая).

Адриан: Нет.

Каролина: Он произвел фурор среди российских фанов. Дело в том, что Тило Вольф после прошлогоднего тура неожиданно для всех написал песню «I lost my star in Krasnodar». (смеясь) Уверяю тебя, Краснодар — это такой город, в котором можно только потерять что-нибудь. Зато к Тюмени я советую присмотреться получше — тут, знаешь ли, умные люди мно-о-ого чего находят! Некоторые — нефть, и становятся богатыми. Некоторые — красоту. Думаю, ты в курсе, что нынешняя Мисс Мира именно из Тюмени. Я советую тебе все же найти тут что-нибудь интересное и, чем черт не шутит — написать песенку «I find my….mmm… something! — in Tyumen».

Адриан (смеется): I find my women in Tyumen? Гениально! На самом деле мы часто пишем песни на основе наших путешествий. Так что — почему бы и нет? Был бы повод!

… Я буду очень удивлена, если эта песня все же появится на новом альбоме легендарных Diary of Dreams. Разумеется, это была шутка. Тем не менее порой я думаю — а почему бы и нет?

До интервью многие люди просили меня поделиться, каков же великий немецкий гот как человек. Если я скажу, что он мрачный мизантроп — я буду права. После концерта музыканты общались с поклонницами в дружеской и непринужденной обстановке. Хейтс проходил мимо с каменным лицом, стремясь укрыться за массивной железной дверью гримерки. От пресс-конференции отказался, интервью не дал никому…

Но в то же время я убедилась, что Адриан — умный и интересный собеседник, тонко чувствующий человек и просто увлеченный своим делом музыкант. Да, и самое главное — мой будущий коллега.

Добро пожаловать в наш клуб, Адриан!

Каролина Клинтон,

русский писатель, руководитель Русского писательского клуба.

В тексте беседы сохранены орфография и пунктуация автора

Аудиоверсию можно послушать здесь

Источник: собственная информация
Просмотров: 7176 | Версия для печати
Читайте новости по темам: Тюмень, Музыка
Увидели опечатку или ошибку?
Выделите ее и нажмите
Комментарии 0 Читать на форуме