Происшествие Авария Пожар ДТП

Сообщи нам
Проблемы Тюмени
Обсуждаем
Мнения тюменцев
Ronaldo72
25.09.2017 в 18:38
Единственный человек, с которым общался последние лет 5, уехал в другую страну работать. Вот прошвырнулся я сегодня по центру, пока солнышко греет, понял,…
30 7064
Rusuranu
13.09.2017 в 12:28
Республики 94. Говорят, будет парковка. Экскаватор уже вплотную подобрался к относительно недавно посаженным деревцам. Когда-то здесь было так Фото…
1 6781
Все мнения тюменцев
Новости от Нашгород.ру
Добавить на Яндекс
30.10.2014 / 09:31
На иностранные слова в рекламе предлагают ввести налог
Фото: Геннадий Шишкин / «Коммерсантъ»

В Госдуму внесен законопроект, который вводит сбор за использование в рекламе латинского шрифта и наименований на иностранном языке. Размеры взноса и порядок его исчисления будет устанавливать правительство РФ, а уплачивать — компании зарегистрированные на территории России. Авторами инициативы выступили депутаты от трех думских фракций — КПРФ, «Единой России» и ЛДПР.

Как отмечается в законопроекте, текст которого размещен в электронной базе Госдумы, «за использование в рекламе наименований и товарных знаков с использованием латинского шрифта и наименований на иностранном языке» должен уплачиваться сбор. При этом «плательщиками сбора являются юрлица и индивидуальные предприниматели, зарегистрированные на территории РФ, использующие для рекламы товаров и услуг товарных знаков с использованием латинского шрифта и наименований на иностранном языке». Кроме того, при установлении сбора будет учитывается размер выручки таких юрлиц и индивидуальных предпринимателей.

По утверждению парламентариев, «на российском рынке присутствует существенное количество товарных брендов и знаков с использованием букв латинского шрифта и иностранного языка, при этом сами компании имеют российское происхождение, а их продукция предназначена для распространения на территории РФ». Депутаты считают, что «подобная практика создает ложные предпосылки для восприятия такого товара или самих компаний как иностранных» и «создается впечатление, что производители проявляют неуважение к русскому языку».

В действующем законодательстве уже есть ряд ограничений, связанных с использованием в рекламе слов на иностранном языке, в частности, не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации.

Источник: ТАСС
Просмотров: 1143 | Версия для печати
Читайте новости по темам: Налоги, иностранные языки
Увидели опечатку или ошибку?
Выделите ее и нажмите
Комментарии 20 Читать на форуме
Genki
1
Genki 30.10.2014 / 10:10 #
Нужно больше глупых законов для бога глупых законов.. *facepalm*
13th_warrior
0
13th_warrior 30.10.2014 / 10:31 #
Kaan
1
Kaan 30.10.2014 / 10:33 #
Маразм крепчал..
Otello
3
Otello 30.10.2014 / 10:45 #
А я предлагаю ввести налог на безграмотность в рекламе и СМИ. Глаз режет обилие ошибок и сленга. На 72.ру до сих пор объявляется вакансия "прадовца". Ну до такой то степени....   
Havriil
2
Havriil 30.10.2014 / 11:18 #
еще надо ввести такой же налог на употребление иностранных слов на центральных телеканалах, тогда только на одном употреблении слов "президент", "депутат", "премьер-министр", "парламент" каналы разорятся. :))" title="весело">
korvine1980
0
korvine1980 30.10.2014 / 12:31 #
предлагаю налог на солнечную энергию, а то халявщиков с солнечными батареями все больше)
Денница
2
Денница 30.10.2014 / 12:47 #
Otello пишет:Сообщение На 72.ру до сих пор объявляется вакансия "прадовца".


ну какой прадовец, такие там и деректора и убощыцы наверное....
а ЛДПР это простите русское слово? я просто в словарях не нашел... :-[
Havriil
1
Havriil 30.10.2014 / 12:52 #
Денница пишет:Сообщениеа ЛДПР это простите русское слово? я просто в словарях не нашел
плюсую. "либерал" и "демократ" это точно латынь.
Сноуден-72
0
Сноуден-72 30.10.2014 / 13:46 #
Havriil пишет:Сообщение
Денница пишет:Сообщениеа ЛДПР это простите русское слово? я просто в словарях не нашел
плюсую. "либерал" и "демократ" это точно латынь.
Грецая. :)
Сергей949017
1
Сергей949017 30.10.2014 / 14:07 #
Совсем видимо делать не чего, других то проблем нет...
SergeyR72R
0
SergeyR72R 30.10.2014 / 14:44 #
День опричника, блин. Мат запретили, импорт ограничили, теперь и слова только Русские, православные использовать будем.
Otello
0
Otello 30.10.2014 / 16:47 #
SergeyR72R, Русский язык богат и разнообразен. Ну и красив однозначно. Почему бы не оставить его в покое введением разного импортного жаргона. Нафиг он нам сдался? Пусть иностранцы свой язык ломают. Нам то зачем? у нас на каждое импортное слово по два-три синонима найдется. Зачем родное засорять. Страну засрали и язык засираем...
SergeyR72R
4
SergeyR72R 30.10.2014 / 17:25 #
Otello у нас пол языка заимствованно. Достаточно посмотреть на толщину словаря иностранных слов, изданного еще в 56 году. У бабушки такая махина стояла в шкафу. Сейчас мы все эти заимствования принимаем за чисто русский язык. Бред. Любой язык изменяется со временем, перенимая от соседей.
Otello
0
Otello 30.10.2014 / 18:11 #
SergeyR72R, А что 1956-й - даль далекая? Не думаю. Да, соглашусь, любой язык трансформируется, но не такими же темпами - то, что происходит с языком сейчас не трансформация, это гораздо хуже(((
Сноуден-72
1
Сноуден-72 30.10.2014 / 18:38 #
http://www.litdeti.ru/pushkin
"Как Пушкин русский язык изменил."

"...Образованные люди прекрасно знали книжный язык, который считался подходящим для книг, богослужений, возвышенных речей и царских указов. Но для повседневного общения он был не очень удобным - чересчур красивым и напыщенным. Да, так бывает, ведь не станешь же надевать праздничный наряд каждый день.
Неграмотные же люди, то есть простой народ, говорили на другом русском языке. Слова его были не так возвышенны, зато вполне годились для обычной жизни. Завтра спозаранку пойду пахать! - говорил крестьянин. Да и странно было бы, если б он вдруг выразился по-книжному, например так: Едва багряная Денница (то есть заря) покроет долы {то есть поля), выйду орать (то есть пахать). И вообше, в разговорном языке слово орать означало то же, что и сейчас: громко кричать.
Когда и почему эти языки разделились - об этом и сейчас спорят учёные. Может быть, просто господам не хотелось разговаривать так же, как обычные мужики. А простые люди в то время грамоте не учились, книг не читали, а потому и не знали книжных слов. Но как бы то ни было, два русских языка шли каждый своим путём, расходясь всё дальше.
В светском обществе в те времена в моде было всё иностранное. Замечательный писатель того времени Александр Грибоедов в своей пьесе Горе от ума называл эту моду смешеньем языков: французского с нижегородским, подчеркивая нелепость того, что получается в результате. Например, не говорили: У меня сегодня встреча, а выражались так: У меня сегодня рандеву {рандеву - это то же самое, только уже по-французски). Или задавали вопрос: Как часто в этом доме делают плезйр? Это означало, что человеку интересно, часто ли в этом доме устраивают разные забавы и удовольствия для гостей: балы с фейерверками, танцы и угощение. И вот уже в светском обшестве не гуляют, а совершают променад. Вместо слова чувства употребляют сантименты. Звучало это не очень естественно и весьма странно, как если бы положить мёду в щи или украсить пирожное солёным огурчиком. Но люди привыкли так разговаривать, им казалось это нормальным.
Писатели и поэты по мере сил старались справиться с расползающимся во все стороны русским языком.
Первую попытку навести порядок предпринял Ломоносов.
Много проблем накопилось в нашем родном языке к тому времени, как родился Александр Сергеевич Пушкин. Как у музыкантов бывает с рождения музыкальный слух, так у Пушкина оказался врождённый слух на русский язык. Его ухо точно могло определить, что в русском языке прекрасно, а что фальшиво и надуманно. Конечно, он прекрасно знал высокий книжный язык и по-французски говорил, как было принято. Но маленькому Александру (а вместе с ними и всем нам) повезло - к нему в няньки попала простая русская женщина Арина Родионовна, которая рассказывала ему сказки и пела народные песни. С тех пор на всю жизнь Александр Сергеевич полюбил точный и естественный язык простых людей.
Пушкин понял самое главное: не надо разделять слова по разным стилям, ведь это один и тот же наш русский язык, которым просто следует правильно пользоваться.
Сейчас мы все с этим согласны. А когда Пушкин опублиовал свою поэму Руслан и Людмила, некоторые критики были возмушены тем, что в ней использовались простонародные слова. Один из них даже назвал поэму мужиком, который втёрся в московское благородное собрание в армяке и лаптях. Но Александр Сергеевич всё равно продолжал своё перемешивание.
В романе Евгений Онегин он даже навал свою благородную героиню простым (как тогда считалось деревенским) именем Татьяна.
Пушкин соединил низкий стиль русского языка с высоким, в народной речи он увидел простоту, выразительность и юмор, в книжном языке - величие и возвышенность. Он соединил язык аристократов и простого народа. В его произведениях ручейки разных стилей слились в один широкий поток - наш великий и могучий язык, ко всякому случаю подходящий: и для прекрасных стихов, и для весёлой шутки, и для научного сочинения..." (С)


Добавлено спустя 16 минут 17 секунд:
http://festival.1september.ru/articles/512858/

"...За столом друг напротив друга сидят А.С. Шишков и Н.М. Карамзин. На столе догорает свеча. Не замечая друг друга, они что-то пишут.

Шишков /вздыхая, трясёт песочницей над листом бумаги. Осторожно откладывает исписанный лист/:

Нет-нет, нельзя бросить дело на молодых, они всё погубят! Великий русский язык погибнет, удушенный иностранными словами. Зачем русскому человеку уродливое слово "фонтан"? Ни к чему. Можно сказать "водомет".

/Берёт отложенный лист, на котором выписаны столбики слов, читает/: "тротуар" - "топталище", "галоши" - "мокроступы", "фортепьяно" - "тихогром", "биллиардный шар" - "шарокат", "биллиардный кий" - "шаротык", эгоизм - "ячество", гримаса - "рожекорча"... И понятно, и звучит хорошо.

Карамзин /пером что-то зачёркивает на листе бумаги/:

Негоже литератору писать прозаическое слово "лошадь". /Выводит/: "Благороднейшее изо всех приобретений человека было сие животное гордое, пылкое и т.д.".

/Продолжает поправлять/: нельзя упомянуть слово "дружба", не прибавив: "сие священное чувство, коего благородный пламень...".

/Восклицает/: что за стиль: "рано поутру"! /Изрекает/: "едва первые лучи восходящего солнца озарили восточные края лазурного неба"..." (С)

"...А вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами, Хоть и заглядывал я встарь В Академический словарь..." (С)

ank
1
ank 30.10.2014 / 19:16 #
"На лапти еще налогу нет."
reh777
0
reh777 30.10.2014 / 20:54 #
ank,
Истинно, истинно, мужики по двенадцати пар лаптей в год изнашивают, наложить по две тысячи рублей дани на пару лаптей — вот и встанет Россия с колен..
Виталий М.
0
Виталий М. 30.10.2014 / 21:20 #
мореходец пишет:Сообщение Ввести налог на депутатов.


Обязательно ввести такой налог. Ведь слово "депутат" образовано от латинского "deputatus", что в переводе на русский язык означает "посланный". Правильно должно звучать, например, так: "Посланный (или посланец) Государственной Думы...".
Так что вполне понятно желание народа послать порой этих "посланных".
Havriil
0
Havriil 30.10.2014 / 21:23 #
Сноуден-72 пишет:СообщениеHavriil пишет:

Денница пишет:
а ЛДПР это простите русское слово? я просто в словарях не нашел
плюсую. "либерал" и "демократ" это точно латынь.
Грецая.
согласен наполовину
Либерали́зм - от лат. liberalis - свободный
Сноуден-72
0
Сноуден-72 30.10.2014 / 23:16 #
Havriil пишет:Сообщение
Сноуден-72 пишет:СообщениеHavriil пишет: Денница пишет: а ЛДПР это простите русское слово? я просто в словарях не нашел плюсую. "либерал" и "демократ" это точно латынь. Грецая.
согласен наполовину Либерали́зм - от лат. liberalis - свободный
Согласен на вторую половину :)